Hablar español les proporcionó un trabajo bien pagado como intérpretes del ejército, pero también los puso en peligro, a ellos y a sus familias. Los talibanes han puesto precio a sus cabezas. Y escapar de Afganistán no es fácil. Cuatro de ellos nos cuentan su angustiosa peripecia hasta llegar a España y por poner a sus parientes a salvo.
Martes, 16 de Noviembre 2021
Tiempo de lectura: 7 min
Éramos 'los ojos y lengua' de las fuerzas extranjeras. Así nos llamaban los talibanes». Lutfullah Salimi trabajó dos años y medio, entre 2010 y 2012, como intérprete del Ejército español en Afganistán. Una labor que te convierte en infiel, traidor y espía a
Etiquetas:
Afganistán
-
1 Colorantes: Estados Unidos los borra del mapa por su posible relación con el cáncer
-
2 ¡Silencio! se rueda... Cuando los rodajes de Hollywood se hacían con sangre, sudor y lágrimas
-
3 Pódcast | Maurice Ravel y el fatídico golpe que acabó con el 'Bolero'
-
4 «Le dije a Bill que se fuera de casa. Fue una de las conversaciones más aterradoras que he tenido en mi vida»
-
5 Reservistas voluntarios: 3000 civiles preparados para entrar en acción